Page 8 Volume 20 - N1 - 2012
P. 8



R. Santos, et al.: Adaptação Cultural e Validação da PACSLAC para a População Portuguesa

Quadro 1. Caracterização da amostra
© Permanyer Portugal 2012
N. o Média ± desvio-padrão
Género Feminino 76 –
Masculino 24 –
Idade (anos) 65-77 25 82,3 ± 7,2
78-82 27 82,3 ± 7,2
83-87 24 82,3 ± 7,2

≥ 88 24 82,3 ± 7,2

Tipo de demência Alzheimer 37 –
Vascular 56 –
Mista 2 –
Outras 5 –
Défices cognitivos Score total MMSE (0-30) 8,5 ± 6,4




estudo foi constituída por 100 indivíduos com
Quadro 2. Score médio das subescalas e score total da idade igual ou superior a 65 anos, portadores de
PACSLAC-PT
vários tipos de demência, dificuldades ou mes-
PACSLAC-PT Média ± desvio-padrão mo incapacidade na comunicação verbal da sua
dor e défices cognitivos (Quadro 1).
Expressões faciais 3,6 ± 1,3
Apesar da amostra do estudo ter sido signifi-
Atividade/movimento corporal 4,7 ± 1,7 cativa, não permitiu verificar a validade de cons-
trução através da análise fatorial dos itens da
Comportamento social/ 2,7 ± 1,4 escala e estabelecer um padrão de base para a
personalidade/humor
pontuação obtida na aplicação da PACSLAC-PT.
Outro 2,7 ± 1,1
Aplicação da escala PACSLAC-PT
Score total 13,7 ± 3,6
O preenchimento da escala PACSLAC-PT foi
realizado pelo investigador após a observação Sem o consentimento prévio por escrito do editor, não se pode reproduzir nem fotocopiar nenhuma parte desta publicação.
tradutores bilingues. Depois de confrontadas as tra- dos indivíduos durante uma atividade ou movi-
duções e de ter sido obtido um parecer positivo mento. Registou-se na escala a presença ou
dos autores da escala original em relação às ausência de cada comportamento observado e
traduções realizadas, foi formado um painel de feito o somatório das subescalas para se che-
10 peritos multiprofissionais de forma a verificar gar a uma pontuação total de dor que varia
a validade de conteúdo da escala PACSLAC. Ao entre 0 e 60 (Quadro 2).
chegar a um acordo final relativamente ao con-
teúdo da versão portuguesa da PACSLAC, foi Validade e fiabilidade da PACSLAC-PT
aplicado um pré-teste com a finalidade de veri- Validade simultânea
ficar se a escala era de fácil compreensão e
preenchimento. Após confirmado que não exis- Para verificar a validade simultânea foi utiliza-
tia dificuldades no preenchimento da escala e da a escala DOLOPLUS 2 (versão portuguesa)
dúvidas na sua utilização e compreensão, a ver- e testada através da correlação por postos de Spe-
são portuguesa da PACSLAC ficou denomina- arman. Obteve-se o valor de 0,893 para p < 0,0001,
da por «Lista de itens para avaliação da dor entre as escalas PACSLAC-PT e DOLOPLUS 2,
em pessoas idosas com capacidade limitada na para a amostra de 100 indivíduos observados.
comunicação» (PACSLAC-PT) (Anexo). A adap- O valor da validade simultânea obtido demons-
tação cultural da escala apresentou bons resulta- trou existir uma associação elevada entre as
8,12
dos no que diz respeito ao processo de tradução escalas .
e ao nível do conteúdo dos itens do instrumento
de medida. Concordância interobservadores
Após concluído o processo de adaptação, Para testar a concordância interobservadores
verificou-se os aspetos de validade e fiabilida- foi utilizado o ICC e realizada nas mesmas con- DOR
de da escala. A PACSLAC-PT foi aplicada em dições que a primeira aplicação, com a colabo-
cinco lares de idosos em Viseu e a amostra do ração de uma fisioterapeuta com conhecimento 7
   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13